Traduzione giuridica e giurata
Laureata in Giurisprudenza e traduttrice specializzata in testi giuridici e ufficiali

SPECIALIZZAZIONE
ESPERIENZA
QUALITÀ
RISERVATEZZA
Traduttore giuridico
- Sapete che interpretare testi e documenti importanti in un’altra lingua non è un compito da poco, né può essere affidato a mani inesperte.
- Avete bisogno di tradurre documenti complessi di un cliente o della vostra azienda con garanzie e con rigore.
- Cercate non solo un traduttore, ma un esperto con conoscenze giuridiche.
- Sapete che un traduttore specializzato fornirà dei documenti di qualità.
- Cercate un collaboratore di fiducia per la vostra azienda, che metta a disposizione tutte le sue conoscenze e la sua esperienza.
- Volete che la traduzione dei vostri testi rispecchi la precisione e la serietà della vostra azienda.
- Il vostro lavoro è già fin troppo complesso per occuparvi anche di tradurre documenti difficili e sensibili.
- Vi serve un traduttore giurato di inglese o di italiano verso lo spagnolo che certifichi i vostri documenti ufficiali.
Traduzione giuridica
Chi sono i miei clienti
Studi legali
Società anglosassoni o italiane
Agenzie di internazionalizzazione
Gestori patrimoniali
Società di auditing
Gestori di fondi d’investimento
Banche nazionali e internazionali
Società di consulenza
Servizio di traduzione giuridica e giurata professionale
- Risparmierete tempo e denaro con traduzioni fedeli e di qualità.
- Potrete evitare traduzioni erronee e soluzioni confuse.
- Otterrete dei testi in linea con la professionalità, l’immagine e il prestigio della vostra ditta.
- Traduzioni svolte da una laureata in giurisprudenza specializzata, in grado di capire le vostre esigenze, che conosce la legislazione e risolve i problemi.
- Affiderete l’incarico a una giurista con esperienza, in grado di accollarsi sia progetti semplici che progetti difficili e complessi.
- Ci guadagnerete in tranquillità e fiducia in un lavoro a regola d’arte.
- Disporrete della comodità di poter chiedere direttamente ad un’esperta tutte le consulenze necessarie.
- Otterrete risultati efficaci, un lavoro ottimale e un trattamento personale.
Traduzioni giuridiche
CONTATTO
Compilate il modulo di contatto, scrivetemi o telefonatemi.
DOCUMENTI
Mandatemi il documento di lavoro per ricevere un preventivo; all’occorrenza posso anche sottoscrivere un accordo di riservatezza.
PREVENTIVO
Ottenete un preventivo e, una volta approvato, inizierò a lavorare sulla vostra traduzione.
Traduttrice giurata
Sono Cristina Gómez Villacastín, traduttrice professionista e laureata in legge.
Sono specializzata in traduzione giuridica e sono traduttrice giurata nominata dal Ministero degli Esteri, dell’Unione europea e della Cooperazione spagnolo, n. 1149.
Ho la fortuna di poter svolgere il mestiere che più mi piace: tradurre testi giuridici e aiutare in tal modo professionisti e aziende che cercano un servizio di qualità, personale, specializzato e di fiducia.
Dal 1998 lavoro nel mio settore, la traduzione, su progetti in Spagna, Irlanda e Italia.
Il mio contributo consiste nell’offrire testi tradotti in maniera fededegna, precisi, che non ammettono possibilità di errore e le eventuali conseguenze. Traduzioni ufficiali e di argomento giuridico che richiedono una mano esperta.
Traduco dall’inglese e dall’italiano verso lo spagnolo testi giuridici quali atti notarili, accordi commerciali, contratti, sentenze, statuti societari e così via, e mi occupo anche della traduzione giurata di tali documenti.

Cosa si dice del mio lavoro
«Cristina has carried out translation services for Airborne Systems over the past 11 years. This included translation of legal, technical and financial documents in support of our business in Spain. Fundamental in our success in Spain has been both Cristina’s contribution to our efforts and her understanding of our business as well as our client’s expectations».

Yannick Bonnemaiso
Airborne Systems North America

Joaquín G. Durán
PRO MTV SER SL
«Llevo 20 años encargando a Cristina la traducción de comunicación corporativa y de documentos jurídicos, financieros y técnicos. Presta un servicio profesional de muy alta calidad y el trato con ella es agradable y sencillo. La he recomendado a las empresas extranjeras y nacionales con las que trabajo y siempre han quedado muy satisfechas con la calidad de su trabajo y su actitud profesional».
«Conozco a Cristina Gómez Villacastín como lingüista profesional desde hace 20 años. En ella destacaría la especialización, por su doble condición de traductora y jurista, y su profesionalidad en todo momento. Sus traducciones siempre han sido de máxima calidad y siempre cumple escrupulosamente los plazos de los encargos de traducción».

Verónica Román Mínguez
Universidad Autónoma de Madrid

Edwin Bollaerts
Advanced Aerospace Designs
«Cristina has provided legal and technical translation services to AAD for 10 years. She is committed, formal and punctual in her translation work and has never missed a deadline».








