Details that set you apart and generate business
Translation in Madrid
How can I help you?
Official documents and articles of association, powers of attorney, wills, claims, insurance, agreements, contracts, deeds, court rulings, etc.
Annual accounts, audits, fund prospectuses and fact sheets, balance sheets and financial statements, stock market information, corporate communications, wealth management, etc.
Technical manuals, specific administrative clauses, technical specifications documents, public tenders, technical data sheets and safety data sheets.
Sworn Translator in Madrid – Financial, Legal and Technical
25 Years’ Experience in the Sector
Expert in Legal, Financial and Technical Translation
Quality and Absolute Confidentiality
Availability and Consultancy
Hello, my name is Cristina Gómez Villacastín and I’m a translator specialising in legal, financial and technical translation. I work in a job I enjoy; after all, my profession was love at first sight.
When I was 16, I used to help my father by typing up technical translations for the aeronautics company he worked for. It was at that time when several translators from the Ministry of Foreign Affairs came to my high school to talk about their work.
Their presentations captivated me and they advised me to combine languages with a degree focussed on an area of specialisation. So, I made a plan and followed it:
- I became proficient in three languages and obtained official certificates in each of them (English, French and Italian).
- I completed a law degree.
- I learned how to produce general and legal translations.
- I got a master’s degree in simultaneous and consecutive conference interpretation.
- I spent years living and working in the countries of my working languages (Ireland and Italy).
Since 1998, I’ve been working in my sector, primarily as a freelancer. However, I was employed in-house as a translator in Dublin (SDL International), and as a vendor and public tender manager for a translation agency in Madrid (CPSL).
For eight years, I was sole director of a family company operating in the aeronautics sector and was responsible for all its national and international communications, in addition to translating the technical manuals for the equipment marketed. I know about managing a company from the inside and have no fear of challenges.
I was a translation and interpretation teacher at the SSIT, Pisa, and at Estudio Sampere, Madrid. My CV at a glance.
Now, I work under my personal brand and offer legal, sworn, financial and technical translation services from my office in Madrid and without borders from this website.
Fun Facts about Me
What my Clients Say
«Cristina has carried out translation services for Airborne Systems over the past 11 years. This included translation of legal, technical and financial documents in support of our business in Spain. Fundamental in our success in Spain has been both Cristina’s contribution to our efforts and her understanding of our business as well as our client’s expectations».
Airborne Systems North America
«Llevo 20 años encargando a Cristina la traducción de comunicación corporativa y de documentos jurídicos, financieros y técnicos. Presta un servicio profesional de muy alta calidad y el trato con ella es agradable y sencillo. La he recomendado a las empresas extranjeras y nacionales con las que trabajo y siempre han quedado muy satisfechas con la calidad de su trabajo y su actitud profesional».
Joaquín G. Durán
PRO MTV SER SL
«Conozco a Cristina Gómez Villacastín como lingüista profesional desde hace 20 años. En ella destacaría la especialización, por su doble condición de traductora y jurista, y su profesionalidad en todo momento. Sus traducciones siempre han sido de máxima calidad y siempre cumple escrupulosamente los plazos de los encargos de traducción».
Verónica Román Mínguez
Universidad Autónoma de Madrid
«Cristina has provided legal and technical translation services to AAD for 10 years. She is committed, formal and punctual in her translation work and has never missed a deadline».
Advanced Aerospace Designs