{"id":4593,"date":"2023-02-14T14:57:14","date_gmt":"2023-02-14T13:57:14","guid":{"rendered":"https:\/\/cgvillacastin.com\/curriculum\/"},"modified":"2024-01-16T19:02:49","modified_gmt":"2024-01-16T18:02:49","slug":"curriculum","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/","title":{"rendered":"CURRICULUM"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"4593\" class=\"elementor elementor-4593 elementor-2265\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-72fd009 elementor-section-stretched elementor-hidden-tablet elementor-hidden-mobile elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"72fd009\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\" data-settings=\"{&quot;stretch_section&quot;:&quot;section-stretched&quot;,&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-e02fede\" data-id=\"e02fede\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f9971e0 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"f9971e0\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Curriculum di Cristina G\u00f3mez Villacast\u00edn<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-fae05d4 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"fae05d4\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><b>CHI SONO<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sono una traduttrice giurata e laureata in legge con 25 anni d\u2019esperienza in traduzione. Lavoro dall\u2019inglese e dall\u2019italiano verso lo spagnolo e sono specializzata nella traduzione giuridica, finanziaria e aeronautica.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sono socia di associazioni professionali di traduttori:<\/span> <b>Asetrad<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">(Spagna),<\/span> <b>ITI<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">(Regno Unito) e<\/span> <b>AITI<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">(Italia).<\/span><b><\/b><\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-58df86d elementor-widget elementor-widget-spacer\" data-id=\"58df86d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"spacer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-spacer\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-spacer-inner\"><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ba3ddb3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"ba3ddb3\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">ESPERIENZA PROFESSIONALE<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5b2727d elementor-widget elementor-widget-spacer\" data-id=\"5b2727d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"spacer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-spacer\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-spacer-inner\"><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8edcb14 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"8edcb14\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">2006 - oggi \/ 1998 - 2000: Traduttrice giurata: specialit\u00e0 giuridico-finanziaria e aeronautica (libera professione)<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c28e208 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"c28e208\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Traduzione giuridica (istanze, atti, statuti, ecc.), finanziaria (rendiconti finanziari, prospetti, ecc.) e aeronautica (paracadute e sistemi a ossigeno ad uso paracadutismo)<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Rapporti diretti con i clienti e gestione di progetti con altri traduttori<\/li>\n<\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-337b3b1 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"337b3b1\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">2012 - 2020: Socia di PRO MTV SER SL<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-12d88b9 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"12d88b9\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Societ\u00e0 spagnola fornitrice del Ministero della Difesa nel settore dell\u2019aeronautica e della difesa a livello nazionale e internazionale<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Consulenza legale e traduzione di manuali tecnici delle apparecchiature commercializzate (paracadute, giubbotti salvavita, sistemi a ossigeno, ecc.)<\/li>\n\n<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Comunicazione aziendale e traduzione di documentazione giuridica presentata a gare d\u2019appalto e relativa documentazione contrattuale<\/li>\n<\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-02a5641 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"02a5641\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\"><a href=\"https:\/\/www.cpsl.com\/\" target=\"_blank\">2005 - 2006: CPSL \u2013 Responsabile concorsi pubblici (Tender manager) www.cpsl.com<\/a><\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c238132 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"c238132\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Ricerca di bandi di gara pubblici nazionali e internazionali<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Gestione di offerte di traduzione presentate a gare d\u2019appalto<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Valutazione delle risorse linguistiche presentate per le gare d&#8217;appalto pubbliche<\/li>\n<\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-961ed4e elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"961ed4e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\"><a href=\"https:\/\/www.cpsl.com\/\" target=\"_blank\">2005: CPSL \u2013 Responsabile risorse linguistiche (Vendor manager) www.cpsl.com<\/a><\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7bb6fb8 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"7bb6fb8\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Ricerca e selezione di traduttori e interpreti esterni<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Trattative sulle tariffe e valutazione continua della qualit\u00e0 del lavoro<\/li>\n \t\n<\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2cd846d elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"2cd846d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\"><a href=\"https:\/\/sampere.edu.es\/\" target=\"_blank\">2004 - 2005: Estudio Sampere - Scuola traduttori e interpreti www.sampere.edu.es<\/a><\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-aba0d21 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"aba0d21\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Correttrice di traduzioni giuridiche IT&gt;ES in corsi a distanza<\/li>\n \t\n<\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-60d84bb elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"60d84bb\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">2003 - 2005: Interprete di conferenza (consecutiva e simultanea)<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b760116 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"b760116\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Interpretazione giurata consecutiva in procedimenti giudiziari e corsi tecnici; interpretazione simultanea in congressi, ecc.<\/li>\n \t\n<\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-a8c8119 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"a8c8119\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\"><a href=\"https:\/\/www.rws.com\/\" target=\"_blank\">2001 - 2002: SDL International \u2013 Traduttrice tecnica www.sdl.com <\/a><\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-da21b8b elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"da21b8b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Traduzioni EN-ES&gt; di software, file help e documentazione<\/li>\n<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Revisione e controllo di qualit\u00e0 delle traduzioni<\/li>\n<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Gestione terminologica e delle memorie di traduzione<\/li>\n<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Controllo linguistico di prodotti software<\/li>\n<\/ul>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-47260ed elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"47260ed\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\"><a href=\"https:\/\/www.mediazionelinguistica.it\/\" target=\"_blank\">2000: Insegnante di traduzione e interpretariato (S.S.I.T.) https:\/\/www.mediazionelinguistica.it<\/a><\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ecfe66f elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"ecfe66f\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Interpretazione simultanea e consecutiva italiano &lt;&gt; spagnolo<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Traduzione giuridica italiano &lt;&gt; spagnolo<\/li>\n \n<\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-cf20bcb elementor-widget elementor-widget-spacer\" data-id=\"cf20bcb\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"spacer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-spacer\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-spacer-inner\"><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e3bb7b3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"e3bb7b3\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">FORMAZIONE<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9a0adce elementor-widget elementor-widget-spacer\" data-id=\"9a0adce\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"spacer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-spacer\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-spacer-inner\"><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e3893fa elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"e3893fa\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<strong>2002 &#8211; 2003: EMCI: Master europeo in Interpretariato di conferenza<\/strong> (consecutiva\/ simultanea), Universit\u00e0 di La Laguna, Tenerife\n\n<ul>\n \t<li>Spagnolo \/ Inglese \/ Italiano \/ Francese<\/li>\n<\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c95e19e elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"c95e19e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>2000: Traduttrice giurata italiano-spagnolo&lt;.&gt;<\/strong> Esame presso il Ministero degli Esteri spagnolo<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6a8636c elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"6a8636c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>1<strong>999 &#8211; 2001: Scuola interpreti e traduttori Sampere<\/strong>, Madrid, Corsi avanzati d traduzione giuridica e interpretazione simultanea<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1b410a5 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"1b410a5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>1999: Ministero della Giustizia spagnolo \u2013 Avvocatura dello stato<\/strong>: praticantato<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b04c8e8 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"b04c8e8\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>1994 &#8211; 1999:<\/strong> <strong>Laurea in Giurisprudenza<\/strong> \u2013 Universit\u00e0 Autonoma di Madrid<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f957924 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"f957924\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>1997 &#8211; 1998: Universit\u00e0 di Pisa (Italia)<\/strong> \u2013 Facolt\u00e0 di Giurisprudenza, borsa di studio Erasmus<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9f7261d elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"9f7261d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>1996 &#8211; 1997: Institut Fran\u00e7ais (Madrid)<\/strong>, corso di traduzione letteraria<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d532e58 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d532e58\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>1982 &#8211; 1994: Mirabal International School<\/strong><\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-39c5de1 elementor-widget elementor-widget-spacer\" data-id=\"39c5de1\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"spacer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-spacer\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-spacer-inner\"><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-45172a8 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"45172a8\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">STRUMENTI INFORMATICI<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2a47a6a elementor-widget elementor-widget-spacer\" data-id=\"2a47a6a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"spacer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-spacer\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-spacer-inner\"><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4fe87eb elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"4fe87eb\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Windows 10 &#8211; MS Office 2016 &#8211; Trados Studio 2021 &#8211; Wordfast Pro<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-08eba73 elementor-widget elementor-widget-spacer\" data-id=\"08eba73\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"spacer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-spacer\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-spacer-inner\"><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5e482e0 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"5e482e0\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">CERTIFICATI UFFICIALI DI LINGUE E CORSI DI LINGUE<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-19cb5c5 elementor-widget elementor-widget-spacer\" data-id=\"19cb5c5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"spacer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-spacer\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-spacer-inner\"><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4e5da01 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"4e5da01\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Conversational English Language and Culture Program, <strong>Tufts University<\/strong>, Boston, USA (1992)<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Advanced Level in English for Speakers of other Languages, <strong>Pitman Examinations Institute<\/strong> (1992)<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\"><strong>Certificate in Advanced English<\/strong>, University of Cambridge International Examinations (1993)<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\"><strong>Certificate of Proficiency in English<\/strong>, University of Cambridge International Examinations (1994)<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Certificato di idoneit\u00e0 del <strong>Ciclo superiore<\/strong> del primo livello in lingua inglese, Escuela Oficial de Idiomas (1995)<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\"><strong>Dipl\u00f4me de Langue<\/strong> Fran\u00e7aise, Alliance Fran\u00e7aise (1995)<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\"><strong>CILS:<\/strong> Certificazione di Italiano come Lingua Straniera &#8211; <strong>Livello QUATTRO<\/strong>, Universit\u00e0 per Stranieri di Siena (2000)<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Corso intensivo di lingua polacca, Jagiellonian University, Krak\u00f3w, Polonia (2001)<\/li>\n<\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2e2680c elementor-widget elementor-widget-spacer\" data-id=\"2e2680c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"spacer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-spacer\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-spacer-inner\"><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9e68c63 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"9e68c63\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">ALTRI CORSI E CONFERENZE<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2b1b772 elementor-widget elementor-widget-spacer\" data-id=\"2b1b772\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"spacer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-spacer\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-spacer-inner\"><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-84bd71d elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"84bd71d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Corso su <strong>Trados Studio<\/strong> livello avanzato, Traduzione giuridica (2022)<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\"><strong>Seminario<\/strong> impartito su invito dal titolo \u201cTestimonianza professionale di una traduttrice giuridica: formazione e aspetti professionali\u201d per studenti del quarto anno della facolt\u00e0 di Traduzione e interpretariato, <strong>Universit\u00e0 autonoma di Madrid<\/strong> (2022)<\/li>\n \t<li style=\"padding-bottom: 10px;\">Corso di ortografia e grammatica, C\u00e1lamo &amp; Cran (2023)<\/li>\n<\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-c1a7cf2 elementor-hidden-desktop elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"c1a7cf2\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-64b4162\" data-id=\"64b4162\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9898a34 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"9898a34\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Curriculum di Cristina G\u00f3mez Villacast\u00edn<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5924d04 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"5924d04\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h4><b>CHI SONO<\/b><\/h4>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sono una traduttrice giurata e laureata in legge con 25 anni d\u2019esperienza in traduzione. Lavoro dall\u2019inglese e dall\u2019italiano verso lo spagnolo e sono specializzata nella traduzione giuridica, finanziaria e aeronautica.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sono socia di associazioni professionali di traduttori: Asetrad (Spagna), ITI (Regno Unito) e AITI (Italia).<\/span><\/p>\n<h4><b>ESPERIENZA PROFESSIONALE<\/b><\/h4>\n<p><b>2006 &#8211; oggi \/ + 1998 &#8211; 2000: Traduttrice giurata: specialit\u00e0 giuridico-finanziaria e aeronautica (libera professione)<\/b><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Traduzione giuridica (istanze, atti, statuti, ecc.), finanziaria (rendiconti finanziari, prospetti, ecc.) e aeronautica (paracadute e sistemi a ossigeno ad uso paracadutismo)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Rapporti diretti con i clienti e gestione di progetti con altri traduttori<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>2012 &#8211; 2020: Socia di PRO MTV SER SL<\/b><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Societ\u00e0 spagnola fornitrice del Ministero della Difesa nel settore dell\u2019aeronautica e della difesa a livello nazionale e internazionale<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Consulenza legale e traduzione di manuali tecnici delle apparecchiature commercializzate (paracadute, giubbotti salvavita, sistemi a ossigeno, ecc.)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Comunicazione aziendale e traduzione di documentazione giuridica presentata a gare d\u2019appalto e relativa documentazione contrattuale<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>2005 &#8211; 2006: CPSL \u2013 Responsabile concorsi pubblici (Tender Manager)<\/b> <a href=\"http:\/\/www.cpsl.com\"><b>www.cpsl.com<\/b><\/a><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Ricerca di bandi di gara pubblici nazionali e internazionali<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Gestione di offerte di traduzione presentate a gare d\u2019appalto<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Valutazione delle risorse linguistiche presentate per le gare d&#8217;appalto pubbliche<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>2005: CPSL \u2013 Responsabile risorse linguistiche (Vendor Manager)<\/b> <a href=\"http:\/\/www.cpsl.com\"><b>www.cpsl.com<\/b><\/a><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Ricerca e selezione di traduttori e interpreti esterni<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Trattative sulle tariffe e valutazione continua della qualit\u00e0 del lavoro<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>2004 &#8211; 2005: Estudio Sampere &#8211; Scuola traduttori e interpreti<\/b> <a href=\"http:\/\/www.sampere.edu.es\/\"><b>www.sampere.edu.es<\/b><\/a><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Correttrice di traduzioni giuridiche IT-ES&gt; in corsi a distanza<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>2003 &#8211; 2005: Interprete di conferenza (consecutiva e simultanea)<\/b><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Interpretazione giurata consecutiva in procedimenti giudiziari e corsi tecnici; interpretazione simultanea in congressi, ecc.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>2001 &#8211; 2002: SDL International \u2013 Traduttrice tecnica<\/b> <a href=\"http:\/\/www.sdl.com\"><b>www.sdl.com<\/b><\/a><b> <\/b><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Traduzioni EN-ES&gt; di software, file help e documentazione<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Revisione e controllo di qualit\u00e0 delle traduzioni<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Gestione terminologica e delle memorie di traduzione<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Controllo linguistico di prodotti software<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>2000: Insegnante di traduzione e interpretariato (S.S.I.T.)<\/b> <a href=\"https:\/\/www.mediazionelinguistica\"><b>https:\/\/www.mediazionelinguistica<\/b><\/a><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Interpretazione simultanea e consecutiva italiano&lt;-spagnolo&gt;<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Traduzione giuridica italiano-spagnolo&lt;&gt;<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h4><b>FORMAZIONE<\/b><\/h4>\n<p><b>2002 &#8211; 2003: EMCI: Master europeo in Interpretariato di conferenza<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">(consecutiva\/simultanea), Universit\u00e0 di La Laguna, Tenerife<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Spagnolo \/ Inglese \/ Italiano \/ Francese<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>2000: Traduttrice giurata italiano-spagnolo&lt;&gt;<\/b>. <span style=\"font-weight: 400;\">Esame presso il Ministero degli Esteri spagnolo<\/span><\/p>\n<p><b>1999 &#8211; 2001: Scuola interpreti e traduttori Sampere<\/b>, <span style=\"font-weight: 400;\">Madrid, Corsi avanzati d traduzione giuridica e interpretazione simultanea<\/span><\/p>\n<p><b>1999: Ministero della Giustizia spagnolo \u2013 Avvocatura dello stato:<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">praticantato<\/span><\/p>\n<p><b>1994 &#8211; 1999:<\/b> <b>Laurea in Giurisprudenza<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 Universit\u00e0 Autonoma di Madrid<\/span><\/p>\n<p><b>1997 &#8211; 1998: Universit\u00e0 di Pisa<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">(Italia)<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 Facolt\u00e0 di Giurisprudenza, borsa di studio Erasmus<\/span><\/p>\n<p><b>1996 &#8211; 1997: Institut Fran\u00e7ais<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">(Madrid), corso di traduzione letteraria<\/span><\/p>\n<p><b>1982 &#8211; 1994: Mirabal International School<\/b><\/p>\n<h4><b>STRUMENTI INFORMATICI<\/b><\/h4>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Windows 10 &#8211; MS Office 2016 &#8211; Trados Studio 2021 &#8211; Wordfast Pro<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> <\/span><\/p>\n<h5><b>CERTIFICATI UFFICIALI DI LINGUE E CORSI DI LINGUE:<\/b><\/h5>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Conversational English Language and Culture Program,<\/span> <b>Tufts University,<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">Boston, USA (1992)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Advanced Level in English for Speakers of other Languages<\/span>, <b>Pitman Examinations Institute<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">(1992)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Certificate in Advanced English,<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">University of Cambridge International Examinations (1993)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Certificate of Proficiency in English,<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">University of Cambridge International Examinations (1994)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Certificato di idoneit\u00e0 del<\/span> <b>Ciclo superiore<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">del primo livello in lingua inglese, Escuela Oficial de Idiomas (1995)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Diploma di lingua<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">francese, Alliance Fran\u00e7aise (1995)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>CILS<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: Certificazione di Italiano come Lingua Straniera &#8211; <\/span><b>Livello QUATTRO<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, Universit\u00e0 per Stranieri di Siena (2000)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Corso intensivo di lingua polacca, Jagiellonian University, Krak\u00f3w, Polonia (2001)<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<div> <\/div>\n<h5><b>ALTRI CORSI E CONFERENZE:<\/b><\/h5>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Corso su<\/span> <b>Trados Studio<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">livello avanzato, Traduzione giuridica (2022)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Seminario<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">impartito su invito dal titolo \u201cTestimonianza professionale di una traduttrice giuridica: formazione e aspetti professionali\u201d per studenti del quarto anno della facolt\u00e0 di Traduzione e interpretariato<\/span><b>, Universit\u00e0 autonoma di Madrid<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">(2022)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Corso di ortografia e grammatica, C\u00e1lamo &amp; Cran (2023)<\/span><\/li>\n<\/ul>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Curriculum di Cristina G\u00f3mez Villacast\u00edn CHI SONO Sono una traduttrice giurata e laureata in legge con 25 anni d\u2019esperienza in traduzione. Lavoro dall\u2019inglese e dall\u2019italiano verso lo spagnolo e sono specializzata nella traduzione giuridica, finanziaria e aeronautica. Sono socia di associazioni professionali di traduttori: Asetrad (Spagna), ITI (Regno Unito) e AITI (Italia). ESPERIENZA PROFESSIONALE 2006 &#8230; <a title=\"CURRICULUM\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/\" aria-label=\"Per saperne di pi\u00f9 su CURRICULUM\">Leggi tutto<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-4593","page","type-page","status-publish"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>CURRICULUM |<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Esperta di traduzione giurata, giuridica, finanziaria e tecnica dall\u2019inglese e dall\u2019italiano allo spagnolo. Per aziende che richiedono qualit\u00e0, esperienza e riservatezza.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"CURRICULUM |\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Esperta di traduzione giurata, giuridica, finanziaria e tecnica dall\u2019inglese e dall\u2019italiano allo spagnolo. Per aziende che richiedono qualit\u00e0, esperienza e riservatezza.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-01-16T18:02:49+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"7 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/\",\"url\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/\",\"name\":\"CURRICULUM |\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-02-14T13:57:14+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-16T18:02:49+00:00\",\"description\":\"Esperta di traduzione giurata, giuridica, finanziaria e tecnica dall\u2019inglese e dall\u2019italiano allo spagnolo. Per aziende che richiedono qualit\u00e0, esperienza e riservatezza.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"CURRICULUM\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/#website\",\"url\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/\",\"name\":\"Cristina G\u00f3mez Villacast\u00edn\",\"description\":\"Traducci\u00f3n Jur\u00eddica y Financiera\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/#\/schema\/person\/8371f884e886bfdb8bfc425163a8bb0f\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/#\/schema\/person\/8371f884e886bfdb8bfc425163a8bb0f\",\"name\":\"Cristina G\u00f3mez\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/wp-content\/uploads\/logotipo-cgvillacastin-1.png\",\"url\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/wp-content\/uploads\/logotipo-cgvillacastin-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/wp-content\/uploads\/logotipo-cgvillacastin-1.png\",\"width\":1269,\"height\":262,\"caption\":\"Cristina G\u00f3mez\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\/\/cgvillacastin.com\/wp-content\/uploads\/logotipo-cgvillacastin-1.png\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/cgvillacastin.com\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"CURRICULUM |","description":"Esperta di traduzione giurata, giuridica, finanziaria e tecnica dall\u2019inglese e dall\u2019italiano allo spagnolo. Per aziende che richiedono qualit\u00e0, esperienza e riservatezza.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"CURRICULUM |","og_description":"Esperta di traduzione giurata, giuridica, finanziaria e tecnica dall\u2019inglese e dall\u2019italiano allo spagnolo. Per aziende che richiedono qualit\u00e0, esperienza e riservatezza.","og_url":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/","article_modified_time":"2024-01-16T18:02:49+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tempo di lettura stimato":"7 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/","url":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/","name":"CURRICULUM |","isPartOf":{"@id":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/#website"},"datePublished":"2023-02-14T13:57:14+00:00","dateModified":"2024-01-16T18:02:49+00:00","description":"Esperta di traduzione giurata, giuridica, finanziaria e tecnica dall\u2019inglese e dall\u2019italiano allo spagnolo. Per aziende che richiedono qualit\u00e0, esperienza e riservatezza.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/curriculum\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"CURRICULUM"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/#website","url":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/","name":"Cristina G\u00f3mez Villacast\u00edn","description":"Traducci\u00f3n Jur\u00eddica y Financiera","publisher":{"@id":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/#\/schema\/person\/8371f884e886bfdb8bfc425163a8bb0f"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/#\/schema\/person\/8371f884e886bfdb8bfc425163a8bb0f","name":"Cristina G\u00f3mez","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/cgvillacastin.com\/wp-content\/uploads\/logotipo-cgvillacastin-1.png","url":"https:\/\/cgvillacastin.com\/wp-content\/uploads\/logotipo-cgvillacastin-1.png","contentUrl":"https:\/\/cgvillacastin.com\/wp-content\/uploads\/logotipo-cgvillacastin-1.png","width":1269,"height":262,"caption":"Cristina G\u00f3mez"},"logo":{"@id":"https:\/\/cgvillacastin.com\/wp-content\/uploads\/logotipo-cgvillacastin-1.png"},"sameAs":["https:\/\/cgvillacastin.com"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4593","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4593"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4593\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cgvillacastin.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4593"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}